A hora do ‘tchau’
Com termo importado do italiano, colunista se despede dos leitores depois de 240 ‘Palavras da semana’
Quem não sabe que a interjeição de despedida mais usada no português brasileiro, “tchau”, veio do italiano ciao – uma palavra ambivalente que, em sua língua original, pode ser empregada tanto com o sentido de “olá” quanto com o de “adeus”?
Consta que essa importação se deu no início do século XX, com possível influência da forma chau usada no espanhol sul-americano: a grafia aportuguesada “tchau” data de algum momento em torno de 1925, segundo o Houaiss – que curiosamente, contrariando seus padrões, não fornece a fonte dessa informação.
Se é famoso o parentesco de tchau com ciao, muito menos conhecida – na verdade, praticamente secreta – é a relação direta que existe no italiano entre as palavras ciao e schiavo, isto é, “tchau” e “escravo”. Ciao vem a ser uma variação dialetal de schiavo surgida no Norte da Itália.
A palavra schiavo não é mais nem menos pesada do que o português “escravo” e o inglês slave, entre outros termos da mesma família que se espalharam pelas línguas ocidentais. Todos derivam, naquilo que uma sensibilidade contemporânea classificaria como o mais alto grau da incorreção política, do latim medieval slavus, sclavus. Trata-se da mesma origem do termo “eslavo”, nome genérico dos habitantes da Europa central e oriental que os povos germânicos escravizaram maciçamente na Idade Média.
Sendo assim, como foi que o termo schiavo, com suas conotações sombrias, veio a se tornar uma saudação jovial e despreocupada em italiano? O que à primeira vista não faz o menor sentido é na verdade de solução simples: ciao é o produto final de uma série de abreviações efetuadas na expressão de cortesia sono suo schiavo (“sou seu escravo”), equivalente à nossa formula “sou seu criado”.
*
Com este texto publicado aqui em 2012, este “seu criado” começa a se despedir dos leitores. Depois de mais de cinco anos, esta (a 241.a) é a última Palavra da semana, seção de sexta-feira de Sobre Palavras. A coluna será atualizada pela última vez na próxima quarta-feira, mas o arquivo continuará no ar em VEJA.com para quem quiser consultar seus mais de 1.200 posts.
Agradeço a todos pela leitura e em especial aos que, coautores da obra, contribuíram para o sucesso da coluna com suas dúvidas e sugestões. Foi um privilégio dividir este espaço com vocês. Deixo um convite para que continuemos em contato por meio de meu site pessoal sobre o português brasileiro, o Melhor dizendo, e de sua página no Facebook. Espero encontrá-los por lá. Até breve!
Confira as 30 companhias ganhadoras da edição ‘Top 30 Melhores Empresas do Brasil’
Lula mantém popularidade, mas perde terreno entre eleitores independentes
‘Fiquei frustrado, mas mérito dele’, diz goleiro que levou gol do príncipe William no Maracanã
MapBiomas lança ferramenta inédita para monitorar a recuperação de áreas degradadas no Brasil
Em segundo dia no Rio, príncipe William visita Ilha de Paquetá







