Dia das Mães: Assine a partir de R$ 9 por revis
Imagem Blog

Conta-Gotas

Por Diogo Sponchiato Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Pequenos diálogos para desbravar grandes obras & ideias − e cuidar melhor de si e do mundo

Os ensinamentos do pai da ‘Ética’ a uma era de excessos e extremos

Clássico do filósofo grego Aristóteles sobre caráter, virtude e felicidade tem nova tradução prezando por fidelidade ao texto original

Por Diogo Sponchiato Materia seguir SEGUIR Materia seguir SEGUINDO Atualizado em 29 dez 2024, 08h08 - Publicado em 27 dez 2024, 15h14

Não é qualquer livro que resiste a quase 24 séculos ganhando leitores, estudos e edições. A Ética a Nicômaco, do filósofo grego Aristóteles (384-322 a.C.), integra esse panteão. Mais do que um documento histórico a ser contemplado por acadêmicos, o texto que condensa ideias e propostas sobre caráter, justiça e felicidade segue vivo e dando o que pensar.

Quem quiser tirar a prova e estabelecer contato reto e direto com o clássico agora tem às mãos a novíssima tradução de André Malta, professor de língua e literatura grega da USP, recém-publicada pela Editora 34, que prima pela fidelidade ao original.

Se pudéssemos resumir a obra em um tweet, digitaríamos que a “a virtude está no meio”. Mas Ética a Nicômaco, obviamente, vai muito além disso – assim como, felizmente, diálogos e discussões não se restringem à arena das redes sociais.

Tratado sobre caráter (“ética” vem de ethos, “caráter” em grego), condutas, justiça, amizade e felicidade, o livro mais popular de Aristóteles é um manual do usuário-cidadão para uma vida bela e boa, que nunca perde de vista a premissa de que o bem-estar do indivíduo não se separa do bem-estar da pólis, a comunidade.

Nestes tempos tocados por excessos, extremismos e vícios – tudo que se opõe à virtude aristotélica -, a obra que viria a despertar um longo fluxo e refluxo de debates filosóficos lega conceitos e noções que, de tão atemporais, parecem ter se inscrito no senso comum, ainda que seu corolário seja frequentemente ignorado por aí.

A tradução de André Palma se destaca pelo retorno às raízes, respeitando as construções, os termos e o estilo do discípulo de Platão e mestre de Alexandre, o Grande. Isso porque outras edições – algumas delas até consagradas – vertem o original ora rebuscando, ora comentando as frases do autor.

Continua após a publicidade

Ética a Nicômaco

etica-a-nicomaco

No volume bilíngue da Editora 34, pelo contrário, somos apresentados à prosa peculiar de Aristóteles, por vezes simples e direta, por vezes repetitiva, por vezes um tanto quanto elíptica e labiríntica – com as saídas apontadas pelas notas do tradutor, que, no prefácio e no posfácio, também nos bota a par do contexto e das particularidades da obra.

Relativizando e atualizando o que merece ser relativizado e atualizado, veremos que diversas prescrições de mais de 20 séculos atrás do pensador não caducaram. Pelo contrário, ainda ostentam seu valor – e urgência.

Com a palavra, o professor André Malta.

Continua após a publicidade

 

 

andre-malta-professor
O tradutor e professor da USP André Malta (Foto: Acervo pessoal/Reprodução)

 

Por que acredita que a Ética a Nicômaco resistiu tão bem à passagem do tempo?

Acredito que por dois motivos principais. Primeiro porque Aristóteles é um pensador muito refinado. Em todas as áreas a que se dedicou encontramos um tipo de sistematização e análise que ao longo dos séculos tem sido referência para a investigação científica. O segundo motivo tem a ver com o foco da obra: a busca de balizas para o comportamento humano. Trata-se de algo já presente na filosofia de Sócrates e de Platão, que falam da importância das “virtudes”, mas com Aristóteles temos enfim uma teorização ampla, sem perder de vista a realidade prática.

São questões que versam sobre como viver a vida da melhor maneira possível, de que forma lidar com os desejos e as emoções, qual a conduta esperada nas relações interpessoais, e assim por diante. Ou seja, temos na Ética a Nicômaco o encontro de uma mente privilegiada com um tópico fundamental. É um campo de estudo, aliás, que tem se expandido nas últimas décadas e vem sendo chamado de “ciência da felicidade”.

Que mensagem ou ensinamento proposto pelo filósofo nesta obra seria, em sua visão, o mais urgente à sociedade contemporânea?

A parte mais famosa é a que expõe a “Doutrina do Meio Termo”. Isso porque traz uma mensagem fácil de compreender: devemos evitar os extremos e procurar a medida certa, ainda que esta nunca seja exata. Por exemplo, em relação ao sentimento da raiva: para Aristóteles, precisamos achar um ponto intermediário entre sentir raiva de menos e raiva de mais. A mesma coisa valeria para a coragem, o sexo, o dinheiro, a exposição social etc.

Continua após a publicidade

Importante dizer que esse “meio” que o filósofo esmiúça era um ideal cultivado pelos gregos havia muito tempo. A nossa época, por outro lado, mostra-se propensa a incentivar excessos e a identificar a felicidade com a procura de uma satisfação total. Por isso a leitura da Ética a Nicômaco pode ter uma atualidade que extrapola os muros da academia.

Aristóteles frequentemente limita os direitos, deveres e potenciais dos cidadãos a um grupo restrito de seres humanos – homens, nobres etc. -, considerando, evidentemente, as noções vigentes no mundo grego antigo. Seria esse o aspecto que mais envelheceu mal no livro?

Não diria “envelhecer mal”. Claro que existem muitas diferenças. A mais evidente diz respeito à moralidade dominante no Ocidente, norteada pelos valores cristãos e, mais recentemente, pelo individualismo. Nossa subjetividade é outra. A discussão no tratado também traz as marcas de uma estratificação social rígida, além do sexismo e do escravagismo. Isso não significa, a meu ver, que devemos nos colocar numa posição de superioridade ao ler a obra.

Em comparação, tivemos sim conquistas importantes, impensáveis para um homem do século IV a.C. Mas a constatação dessas diferenças entre nós e os gregos antigos pode ajudar a pôr em relevo os muitos elementos de continuidade. Permanecemos em essência os mesmos seres humanos. E o que Aristóteles restringe a uma classe ou a um gênero podemos hoje automaticamente expandir para outro grupos, seguindo nossa visão inclusiva.

Digamos que o texto de Ética a Nicômaco é bastante peculiar, ao menos aos nossos olhos contemporâneos. Qual foi o grande desafio na tradução?

O maior desafio foi emular o andamento da prosa aristotélica de modo consistente. Em geral, os tratados de Aristóteles são traduzidos de forma desenvolvida, com acréscimos e paráfrases. Tentei preservar seu estilo seco e compacto, sem comprometer a compreensão em português, e anotei os poucos momentos em que ele parece fugir do próprio padrão. Aqui também a dificuldade foi achar uma medida justa, que é invariavelmente imprecisa.

Continua após a publicidade

Outro desafio foi o vocabulário. Fiz questão de manter, por exemplo, a distinção entre termos que são recorrentes e com sentido muito próximo (“bom”, “belo”, “decente” e “nobre”, por exemplo), os quais costumam vir vertidos por uma palavra só, ou de maneira indiscriminada. Além disso, quis inovar um pouco e deixar de lado uma ou outra opção já consagrada em português, que eu indico para o leitor. Acredito que uma nova versão de um texto clássico, ao buscar outras soluções possíveis para problemas específicos – porque sempre há outras soluções no horizonte -, pode contribuir para revigorar a sua recepção.

Compartilhe essa matéria via:
Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
Apenas 5,99/mês
DIA DAS MÃES

Revista em Casa + Digital Completo

Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada edição sai por menos de R$ 9)
A partir de 35,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
Pagamento único anual de R$71,88, equivalente a R$ 5,99/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.