Dilma em Gabrovo: ‘Por trás da presidente do Brasil, tinha um búlgaro nascido aqui’
Celso Arnaldo Araújo O pessoal do Implicante extrairia mais algumas pérolas do vídeo abaixo. É o discurso de Dilma na escola do pai, em Gabrovo ─ e, de cara, tem um fato histórico: apresenta a primeira tradução simultânea e explícita do dilmês para o búlgaro, inexistente até no tradutor universal do Google. Sinta o desespero […]
Celso Arnaldo Araújo
O pessoal do Implicante extrairia mais algumas pérolas do vídeo abaixo. É o discurso de Dilma na escola do pai, em Gabrovo ─ e, de cara, tem um fato histórico: apresenta a primeira tradução simultânea e explícita do dilmês para o búlgaro, inexistente até no tradutor universal do Google.
Sinta o desespero choroso da oculta intérprete búlgara: algumas de suas traduções são três vezes mais longas que a fala original, certamente na tentativa de achar um correspondente fiel para aquela estranha algaravia ─0 daí a crescente impaciência de Dilma, que estava emocionadíssima, irritadíssima e, em consequência, inspiradíssima.
Como aperitivo aos que, assistindo ao vídeo completo, irão se aventurar pelos labirintos borgeanos do primeiro discurso do mundo feito em dilmês/búlgaro, destaco alguns pontos baixos:
“Por trás da presidenta do Brasil, tinha um búlgaro nascido aqui em Gabrovo”.
“Queria mais uma vez comprimentar os moradores aqui de Gabrovo, os búlgaros e os nascidos aqui nesta região”.
“Meu pai contribuiu para o fato de me educar olhando para a situação dos povos do mundo”.
“Saibam vocês que uma parte de Gabrovo e da Bulgária mora, reside e é presidenta do Brasil”.
Por fim, chamo atenção para uma informação constante deste vídeo, que nossa grande imprensa injustamente não repercutiu, e que é um “tapa na cara”, um “cala a boca” naqueles que criticam a política educacional da presidente Dilma ─ a começar por sua própria educação.
Ela informa que, correspondendo à intenção dos diretores da escola onde seu pai estudou de ali instalar um curso de português, pretende propor em Brasília um curso de língua búlgara, “pra que búlgaros e brasileiros possam istreitar (sic) o seu relacionamento e se conhecer cada vez mais”.
Apoio incondicionalmente a proposta, mas já estou com peninha da tradutora búlgara ─ 4 que perderá seu emprego na próxima visita de Dilma.